Wie man das SUP-Format in SRT konvertiert
SUP-Dateien (PGS) sind bildbasiert – der Text wird als Bilder gespeichert, nicht als Zeichen. Datei hochladen, Untertitelsprache auswählen, auf Konvertieren klicken. Das Tool nutzt OCR zum Lesen jedes Bildes und erzeugt eine SRT-Datei – alles im Browser, kein Server-Upload.
- Wählen Sie Ihre SUP-Datei: Klicken Sie auf den Upload-Bereich oder ziehen Sie eine .sup-Datei per Drag & Drop hinein. Das Tool akzeptiert Dateien bis zu 100 MB.
- Wählen Sie die Untertitelsprache: Wählen Sie die Sprache, die Ihre Untertitel verwenden. Eine genaue Sprachauswahl verbessert die OCR-Ergebnisse. Das Tool kann die Sprache automatisch aus Ihrem Dateinamen erkennen.
- Wählen Sie ein OCR-Profil: Wählen Sie zwischen Schnell, Ausgewogen oder Genau. Die schnelle Verarbeitung tauscht etwas Genauigkeit gegen Geschwindigkeit ein. Der genaue Modus verarbeitet langsamer, erkennt Text jedoch zuverlässiger.
- Bereinigungsoptionen konfigurieren: Entscheiden Sie, ob Zeilenumbrüche beibehalten, OCR-Artefakte entfernt, intelligente Interpunktion angewendet oder nur erzwungene Untertitel beibehalten werden sollen.
Was ist das SUP-Format?
SUP (PGS) Format
SUP-Dateien sind PGS-Untertitel (Presentation Graphic Stream) von Blu-ray-Discs. Sie sind bildbasiert – jeder Untertitel ist ein Bitmap-Bild, kein lesbarer Text. SRT ist ein Klartextformat. Da SUP Bilder statt Zeichen speichert, ist OCR nötig, um den Inhalt zu lesen und in eine bearbeitbare SRT-Datei zu konvertieren.
Die .sup-Dateiendung bezeichnet PGS- oder Blu-ray-Untertiteldaten. Diese Dateien sind binär und konstruktionsbedingt schreibgeschützt. Eine typische Spielfilm-SUP-Datei enthält Hunderte einzelner Untertitelbilder mit präzisen Zeitdaten.
SRT Format
SRT (SubRip Text) ist das am weitesten unterstützte Untertitelformat. Untertitel werden als Klartext mit Zeitstempeln gespeichert. SRT-Dateien lassen sich in jedem Texteditor öffnen und bearbeiten. Alle gängigen Mediaplayer, Videoeditoren und Streamingplattformen unterstützen SRT nativ.
Wie OCR-Konvertierung funktioniert
Das Tool nutzt optische Zeichenerkennung, um jedes Untertitelbild zu lesen und sichtbaren Text zu extrahieren. Es funktioniert für SUP- und PGS-zu-SRT-Konvertierung, da SUP und PGS dasselbe Format sind. Das Ergebnis ist eine korrekt getimte SRT-Datei. Alle Erkennung erfolgt im Browser – nichts wird an einen Server gesendet.
Warum diesen Konverter verwenden
- Völlig kostenlos. Kein Konto, kein Abo, keine versteckten Kosten.
- 100% browserbasiert. Dateien verlassen niemals Ihr Gerät. Kein Server-Upload.
- Schnelle und genaue OCR. Powered by Tesseract OCR mit 95–99% Genauigkeit für lateinische Schriften.
- 40+ Sprachen unterstützt. Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Arabisch, Chinesisch, Hindi und viele mehr.
- Drei OCR-Profile. Schnell, Ausgeglichen oder Genau – je nach Priorität.
- Auf allen Geräten nutzbar. Windows, Mac, Linux oder jedem modernen Browser. Keine Installation nötig.
- Automatische Spracherkennung. Das Tool liest Ihren Dateinamen und wählt automatisch die richtige OCR-Sprache.
- Nachbearbeitung integriert. OCR-Artefakte entfernen, Interpunktion normalisieren, Zeilenumbrüche erhalten oder Forced Captions filtern.
Warum SUP in SRT konvertieren?
Untertitel bearbeiten und übersetzen
SRT-Dateien sind Klartext. Nach der SUP-Konvertierung können Sie die Datei in jedem Texteditor öffnen, Formulierungen ändern, Fehler korrigieren oder die Synchronisierung anpassen. Das ist der Standardworkflow für Untertitelübersetzer weltweit.
PGS-Untertitel sind als Bilder gesperrt. Ohne Konvertierung in ein Textformat kann kein einziges Wort geändert werden.
Kompatibilität mit Playern und Editoren
Die meisten Videoeditoren, Mediaplayer und Streamingplattformen unterstützen SRT nativ. SRT auf YouTube hochladen, in VLC laden, in Plex oder Jellyfin einbetten oder direkt in DaVinci Resolve und Adobe Premiere verwenden.
SUP-Dateien benötigen Spezialsoftware. Die Konvertierung beseitigt diese Abhängigkeit vollständig.
Kleinere Dateigröße
Eine typische SUP-Datei ist 1–10 MB groß, da sie Bilder speichert. Die entsprechende SRT-Datei ist meist unter 100 KB. Textbasierte Untertitel laden schneller, lassen sich einfacher teilen und sind einfacher zu handhaben.
Wann müssen Sie SUP in SRT konvertieren?
- Untertitel aus MKV-Dateien extrahieren. MKV-Dateien enthalten oft eingebettete PGS-Untertitelspuren. Konvertieren Sie in SRT, um Untertitel bearbeitbar und universell kompatibel zu machen.
- Untertiteltext oder Timing bearbeiten. SRT ist Klartext. Nach der Konvertierung die Datei in einem beliebigen Editor öffnen und direkt ändern.
- Untertitel übersetzen. Übersetzer arbeiten mit Text, nicht mit Bildern. SUP in SRT zu konvertieren ist der erste Schritt in jedem Übersetzungsworkflow.
- Untertitel in VLC, Plex oder Jellyfin nutzen. Diese Player laden SRT-Dateien nativ. PGS erfordert Transcodierung; SRT ermöglicht direkte Wiedergabe auf allen Geräten.
SUP vs. SRT: Den Unterschied verstehen
| SUP Format | SRT Format | |
|---|---|---|
| Typ | Bildbasiert (Bitmap-Grafik) | Textbasiert (reiner Text) |
| Bearbeitbar | Nein (erfordert spezielle Werkzeuge) | Ja (jeder Texteditor) |
| Dateigröße | Groß (typischerweise 1-10MB+) | Klein (typischerweise 10-100KB) |
| Quelle | Blu-ray, HD-DVD | Digitales Streaming, Websites |
| Schriftdarstellung | Perfekt (als Bild gespeichert) | Abhängig vom Player |
| Bearbeitungstools | BDSup2Sub, SupReader | Aegisub, Subtitle Workshop, grundlegende Texteditoren |
Der Kernunterschied ist einfach. SUP speichert das Aussehen von Untertiteln. SRT speichert den Inhalt. Zum Bearbeiten, Übersetzen oder Abspielen in beliebigen Anwendungen ist SRT die bessere Wahl.
Häufige Anwendungsfälle
Untertitel aus MKV-Dateien extrahieren
MKV-Container enthalten oft PGS-Untertitelspuren aus Blu-ray-Quellen. Den Untertitelstream mit MKVToolNix oder FFmpeg extrahieren, dann die SUP-Datei hier konvertieren, um eine nutzbare SRT-Spur zu erhalten.
Untertiteltext und Timing bearbeiten
Nach der SRT-Konvertierung die Datei in Aegisub oder Subtitle Edit öffnen, um Timing anzupassen, Tippfehler zu korrigieren oder Zeilen zu verbinden. Das ist mit einer SUP-Datei nicht direkt möglich.
Untertitel in eine andere Sprache übersetzen
Professionelle Übersetzer brauchen bearbeitbaren Text. Die SUP-Quelldatei in SRT konvertieren, den Klartext übersetzen und eine fertige SRT in der Zielsprache liefern.
Untertitel in jedem Mediaplayer verwenden
VLC, Plex, Jellyfin, Kodi und praktisch jeder Mediaplayer unterstützen SRT-Dateien direkt. SUP-Wiedergabe erfordert Spezialsoftware. Einmalige Konvertierung schafft volle Kompatibilität.
Transcodierungslast auf Medienservern reduzieren
Plex und Jellyfin transcodieren PGS-Untertitel in Echtzeit, was erhebliche CPU-Ressourcen verbraucht. Der Wechsel zu SRT beseitigt diesen Overhead und ermöglicht direkte Wiedergabe.
So extrahieren Sie SUP-Dateien von Blu-ray-Discs
Vor der Konvertierung müssen Sie SUP-Dateien von Ihrer Blu-ray-Quelle extrahieren. Mehrere Tools verwalten diesen Extraktionsprozess:
- MKVToolNix: Extrahieren Sie Untertitelströme aus MKV-Containern, die SUP-Daten enthalten
- FFmpeg: Befehlszeilentool zum Extrahieren von Untertitelströmen:
- HandBrake: Rippen Sie Blu-ray-Discs und extrahieren Sie Untertitelströme während der Konvertierung
- BDSup2Sub: Dediziertes Tool zur Extraktion von Blu-ray-Untertiteln
Verwenden Sie nach der Extraktion Subconverter, um die SUP-Datei in das SRT-Format zu konvertieren.
Fehlerbehebung bei Problemen mit der OCR-Konvertierung
OCR-Fehler oder unlesbarer Text
Die meisten OCR-Fehler entstehen durch falsche Spracheinstellung. Wenn die Ausgabe wie zufällige Zeichen aussieht, prüfen Sie, ob die gewählte Sprache mit der SUP-Datei übereinstimmt. Probieren Sie dann das genaue OCR-Profil für schwierige Schriften.
Falsche automatische Spracherkennung
Die automatische Spracherkennung liest Ihren Dateinamen. Falls dieser keinen Sprachcode enthält, wird Englisch als Standard verwendet. Vor der Konvertierung manuell die richtige Sprache aus dem Dropdown wählen.
Timing korrekt, aber Text falsch
Timing-Informationen stammen direkt aus der SUP-Dateistruktur, nicht aus der OCR-Erkennung. Falsches Timing deutet auf eine Beschädigung oder Unvollständigkeit der Quelldatei hin. Überprüfen Sie Ihre SUP-Datei vor der Konvertierung mit anderen Tools.
Verarbeitung sehr langsam
Große SUP-Dateien mit vielen Untertitelereignissen brauchen länger. Auf das ausgeglichene oder schnelle OCR-Profil wechseln. Das genaue Profil ist konstruktionsbedingt langsamer.
SUP jetzt online in SRT konvertieren
SUP-Datei (PGS) hochladen und SRT sofort erhalten. Kein Konto, keine Installation, kein Upload auf Server.
Häufig gestellte Fragen
Ist die Konvertierung von SUP in SRT völlig kostenlos?
Ja. Subconverter ist kostenlos. Keine versteckten Kosten, keine Premium-Stufen, keine Dateigrößenbeschränkungen außer dem Maximum von 100 MB. Die gesamte Verarbeitung erfolgt auf Ihrem Gerät ohne serverseitige Kosten.
Was ist, wenn der konvertierte Text Fehler oder falsche Zeichen aufweist?
OCR ist nicht perfekt. Überprüfen und bearbeiten Sie konvertierte SRT-Dateien mit einem beliebigen Texteditor oder einer Untertitelsoftware. Bei anhaltenden Genauigkeitsproblemen versuchen Sie das genaue OCR-Profil oder stellen Sie sicher, dass Ihre SUP-Datei nicht beschädigt ist. Anspruchsvolle Schriftarten oder eine schlechte Bildqualität verursachen die meisten Fehler.
Muss ich ein Konto erstellen oder Software installieren?
Keine Anmeldung erforderlich. Subconverter läuft in Ihrem Browser – keine Softwareinstallation erforderlich. Keine Konten. Kein Login. Einfach hochladen und konvertieren.
Kann ich SUP-Dateien in großen Mengen konvertieren?
Subconverter verarbeitet jeweils eine Datei. Schreiben Sie für die Stapelverarbeitung Skripte direkt mit FFmpeg und Tesseract OCR oder verwenden Sie Tools wie BDSup2Sub, die die Automatisierung unterstützen.
Wie konvertiere ich pgs in srt?
Verwenden Sie denselben Vorgang. PGS- und SUP-Dateien haben identische Formate – PGS steht für Presentation Graphic Stream, die gleiche Technologie, die SUP verwendet. Subconverter konvertiert beides gleichermaßen.
Können Sie pgs in srt konvertieren?
Ja. Laden Sie .sup- oder .pgs-Dateien in den Subconverter hoch. Das Tool erkennt und konvertiert beide Dateitypen identisch, da sie dieselben PGS-Untertiteldaten speichern.
Kann ich Untertitel aus allen Blu-ray-Regionen konvertieren?
Die Konvertierung hängt vom Untertitelformat, nicht von der Blu-ray-Region. Alle Blu-rays verwenden das PGS/SUP-Format unabhängig vom Regionalcode. Der regionale Schutz wirkt sich auf die Wiedergabe aus, nicht auf das Format der Untertiteldaten. Extrahieren Sie die SUP-Datei Ihrer Region und konvertieren Sie sie normal.
Wie genau ist die OCR-Texterkennung?
Die Genauigkeit reicht von 75-99% je nach Sprache, Schriftqualität und Bildauflösung. Englisch erreicht 95-99%. Sprachen mit anspruchsvollen Skripten (Chinesisch, Japanisch, Koreanisch) weisen in der Regel eine Genauigkeit von 75-90% auf. Überprüfen Sie konvertierte Untertitel immer auf kritische Inhalte.
Warum dauert die Konvertierung länger als bei anderen Untertitelformaten?
SUP-Dateien enthalten Bilddaten, keinen Text. Jeder Untertitel erfordert das Rendern von Bildern und die Verarbeitung der Zeichenerkennung (OCR). Textbasierte Formate wie SRT enthalten bereits dekodierten Text und erfordern keine weitere Verarbeitung als das Parsen. Die Konvertierung von Bild in Text erfordert mehr Rechenaufwand.